Difficult Things

In your own work life, do you sometimes encounter difficult things? Surely you do. Perhaps there’s a tough conversation you need to have with a co-worker. Maybe you’re trying to help someone facing serious health challenges. You could be helping someone with legal issues. At some point, most of us work with challenging situations. ItContinue reading “Difficult Things”

What I’m Working On, Part 2

Most translators specialize in certain fields: finance, legal, education, etc. As a former classroom teacher, I’ve specialized in education from the start of my translation business. I also work a lot with legal documents and art world publications. The past couple of years gave me the opportunity to work in new fields: -Community health andContinue reading “What I’m Working On, Part 2”

Getting Great Subtitles

Subtitles open doors because more people will enjoy your videos. As a translator, I write transcripts used for subtitling. If you need subtitles for your film or video, what should you do? First, it’s important to understand the difference between subtitles and captions. Let’s look at Rev.com‘s definition of each: Captions: “Captions are designed toContinue reading “Getting Great Subtitles”

Translation for the Wine Industry

It’s harvest time in California wine country! In fact, the 2021 grape harvest began early this year. I live in Sonoma County, and harvest time can be exciting. As fall colors begin to change and the air turns crisp, we see truckloads of grapes making their way down winding country roads. Floodlights light up vineyardsContinue reading “Translation for the Wine Industry”

What I’m Working On

Summer greetings to you! I took a look at what types of translation projects I’ve worked on during the first half of 2021: January through June. Here is how it’s shaking out: Two trends are clear. The first trend I notice is that a lot of education- and health-related projects came in over the pastContinue reading “What I’m Working On”

“My School Needs a Translator!”

Schools and school districts need translators and interpreters to work with students and families throughout the year. In fact, this is a requirement according to U.S. state and federal laws. That’s why we hear teachers and administrators say: “My school needs a translator!” As a former classroom teacher in K-12 schools and, more recently, forContinue reading ““My School Needs a Translator!””