Translating poetry is a special job: the poet, if alive, entrusts the translator to capture the soul of a poem so that speakers of a completely different language might fully understand the poet’s message; the translator is responsible for making the right decisions along the way, ensuring that this transfer of ideas happens smoothly. WhetherContinue reading “Translating Poetry”
Category Archives: Traducción/Translation
Gender Neutrality in Translation
Gender is a big topic these days and the use of gender-neutral language is a much-debated subject right now in the translation industry. Translators and the people who work with them have long been debating how and when to use gender-neutral language. If conference topics and online articles are any indication, the overall global conversationContinue reading “Gender Neutrality in Translation”
Living on Borrowed Words
If someone told you to no longer use the word “burrito” to describe beans, rice, lettuce and cheese wrapped up in a tortilla, what would you do? It is commonly thought that the word “burrito” comes from the fact that, like a little donkey that can carry many items on its back, a burrito carriesContinue reading “Living on Borrowed Words”
Dichos
¡Feliz otono! – Happy fall! What have you been up to so far this season? I’ve been enjoying the changing weather and getting outside as much as possible. I like to take a mid-morning walk to break up my workday, and even here in California there are changes in color and in the air atContinue reading “Dichos”
Ferdinand
A confession: For years when I taught Spanish I would read El cuento de Ferdinando aloud to my students. For some reason I always thought the original was written by a Spanish author and only recently discovered that Munro Leaf and Robert Lawson are not the translators but the original American authors of this famous children’s book.Continue reading “Ferdinand”
The Seamstress and the Wind
Feliz Año Nuevo. How did you celebrate the new year? Did you eat 12 grapes or pop a bottle of champagne? We enjoyed a seafood dinner at home and wine from Fort Ross Winery, our neighbor up the road. This week I started reading The Seamstress and the Wind by Argentinean author César Aira. TheContinue reading “The Seamstress and the Wind”
