La Resta (The Remainder)

Earlier this fall, I read Chilean author Alia Trabucco Zerán‘s new book, The Remainder. The original Spanish title is La Resta, and I read the translation by British translator Sophie Hughes. This novel is at once familiar and distinct. While the focus is on post-Pinochet Chile, the story is told through the eyes of present-dayContinue reading “La Resta (The Remainder)”

Literary Translation and Public Domain Books

Today’s post is all about literary translation. Do you remember a book you read in translation? Perhaps it was a classic literary translation like Don Quixote, or maybe it was a more contemporary title. Although many people don’t stop to think about it, literature in translation often forms a significant part of our reading listsContinue reading “Literary Translation and Public Domain Books”