Summer “hellos” to everyone. A recent discovery I have to share with you today is 68 Voces (68 Voices). This art and storytelling project is the brainchild of Gabriela Badillo, an artist based in Mexico City. It’s a compilation of animated stories from Mexico’s diverse indigenous regions…all narrated in the original indigenous languages. Subtitles are in Spanish,Continue reading “68 Voces”
Category Archives: Idiomas/Languages
Estrenar
“Estrenar” is one of my favorite Spanish words. This verb is often used to mean “to wear something for the first time.” It also means “to premiere” or “to debut.” When wearing something new for the first time, I often imagine that I am “premiering” the new shoes, or earrings, etc. Here’s an example ofContinue reading “Estrenar”
Life in California: A conference, a fire and a community
You may be wondering what the title of this blog post could possibly mean, but hang in there and let me explain! I recently returned from the 60th annual conference of the American Translators Association. This was my first time at the conference, and the week was filled with connections with translator and interpreter colleagues.Continue reading “Life in California: A conference, a fire and a community”
Happy International Translation Day
Happy International Translation Day! On September 30th and throughout this week, translators and interpreters celebrated International Translation Day 2019. The American Translators Association created an informative video that explains what a typical day might look like for a translator or an interpreter. The video also explains the difference between a translator and an interpreter. Here’sContinue reading “Happy International Translation Day”
Literary Translation and Public Domain Books
Today’s post is all about literary translation. Do you remember a book you read in translation? Perhaps it was a classic literary translation like Don Quixote, or maybe it was a more contemporary title. Although many people don’t stop to think about it, literature in translation often forms a significant part of our reading listsContinue reading “Literary Translation and Public Domain Books”
Living on Borrowed Words
If someone told you to no longer use the word “burrito” to describe beans, rice, lettuce and cheese wrapped up in a tortilla, what would you do? It is commonly thought that the word “burrito” comes from the fact that, like a little donkey that can carry many items on its back, a burrito carriesContinue reading “Living on Borrowed Words”
