What if the feeling of not fully belonging—to one language, one culture, or one place—wasn’t a limitation but the very source of creative power? That’s the question at the heart of a recent podcast episode from “The Well Woman Podcast” hosted by Giovanna Rossi. Her conversation with Amanda Pascali—a singer-songwriter, translator, and Fulbright Fellow—discusses howContinue reading “Translation as Belonging: Finding Voice Between Languages”
Tag Archives: English
The Arabic Roots of Spanish
When Arabic-speaking Muslims from North Africa invaded the Iberian Peninsula in 711, they introduced unique architecture, philosophy, and social norms to the territory. The Arabic language deeply influenced the local vernacular Latin dialect, which eventually became Spanish. In the 15th century, this territory was now the Spanish kingdom and was presided over by King FerdinandContinue reading “The Arabic Roots of Spanish”
Spanish/English Fire Safety Vocabulary
Here in the Western United States, this time of year brings a flurry of communications about wildfire prevention and safety. Organizations are preparing resource lists and social media posts in advance of any wildfire event, and of course it’s important to get these written communications out in different languages. In case you or your organizationContinue reading “Spanish/English Fire Safety Vocabulary”
Tocayo
Last year I wrote about one of my favorite Spanish words, estrenar. Another favorite is tocayo: Tocayo: Namesake I don’t feel that the English translation of this word really does justice to the Spanish meaning or sentiment. In Spanish-speaking countries, and especially in Mexico, tocayo is a heartfelt word to refer to someone who sharesContinue reading “Tocayo”
Gender Neutrality in Translation
Gender is a big topic these days and the use of gender-neutral language is a much-debated subject right now in the translation industry. Translators and the people who work with them have long been debating how and when to use gender-neutral language. If conference topics and online articles are any indication, the overall global conversationContinue reading “Gender Neutrality in Translation”
Living on Borrowed Words
If someone told you to no longer use the word “burrito” to describe beans, rice, lettuce and cheese wrapped up in a tortilla, what would you do? It is commonly thought that the word “burrito” comes from the fact that, like a little donkey that can carry many items on its back, a burrito carriesContinue reading “Living on Borrowed Words”
