The Good Life

Last week I listened to the newest episode from one of my favorite podcasts, Las Raras Podcast. This one is all about Francisco Vio Giacaman. As a young man he traveled to Chilean Patagonia and vowed to return. Now, years later, he brings his passion for sustainable agriculture to the community of Puerto Guadal and is proving that – even in this sometimes unforgiving landscape  – a community can grow delicious food and live in abundance.

veggies

Francisco says that he came to Patagonia is search of “the good life.” For him this meant being close to nature, enjoying seasonal rhythms and spending quality time with others. He brought his knowledge of agriculture and sustainability to Chilean Patagonia. Despite some initial resistance from locals, he was able to garner enough support to begin a farm. This farm now supplies fresh produce in abundance for the community, serving as a model for sustainable agriculture even in sometimes inhospitable conditions.

Puerto Guadal, Patagonia, Chile
Puerto Guadal, Patagonia, Chile

This story would not be complete without mentioning the conservation efforts of Americans Kristine McDivitt Tompkins and Douglas Tompkins. It’s thanks to their efforts and the hard work of many others that so much of Patagonia in Chile is being protected and can continue to be the home of those who are supporting their community and respecting the earth at the same time. In my 20s I was fortunate enough to travel to Puerto Montt and the island of Chiloé. I only got a brief taste of Patagonia from there, and have wanted to return ever since!

Listen to the whole podcast here.

If you’re interested in reading more about Patagonia in general, check out my previous posts about “El faro de las orcas,” The Seamstress and the Wind and Francis Mallmann.

Images courtesy of puerto-guadal.com and UW Botanic Gardens.

Reading: Dispara, yo ya estoy muerto

Last week I began a new novel: Dispara, yo ya estoy muerto (Shoot Me, I’m Already Dead) by Spanish author and journalist Julia Navarro. This is an ambitious novel that follows the story of two families – the Zuckers and the Ziads – whose lives become intertwined when Samuel Zucker, fleeing the persecution of Jews in late 19th-century Czarist Russia, arrives in the Promised Land and purchases land from the Ziad family. A strong friendship ensues between the two families that is ultimately tested as the land they live in becomes enveloped in intolerance and violence.

Dispara1

Julia Navarro was a journalist for many years and now has published several books of fiction. You can watch an interview with her on Spanish television here and and read a Q+A in English with her here.

Happy reading –

Image courtesy of Casa del Libro.

 

Ferdinand

A confession: For years when I taught Spanish I would read El cuento de Ferdinando aloud to my students. For some reason I always thought the original was written by a Spanish author and only recently discovered that Munro Leaf and Robert Lawson are not the translators but the original American authors of this famous children’s book.

Ferdinandbook

The book was translated to Spanish by  Pura Belpré of the Pura Belpré Award. I really don’t know how I missed this one…must have been too busy to telling everyone to sit “criss-cross applesauce” and waiting for someone to come back from the bathroom! The Spanish version is still my favorite, having read those first famous words so many times: “Érase una vez un toro que se llamaba Ferdinando que vivía en España…”

FerdinandoLibro

Disney came out with a movie based on the book. Did you see it? The original Disney mini-film is very cute. The themes of the story resonate with me and are great for kids – stay true to yourself, don’t judge a book by its cover.

As far as the subject of bullfighting goes, while I respect the historical significance of this tradition, I am not a supporter of bullfighting in our modern times. I stand with Catalonia and over half of Spaniards on this one! You can read my post about bullfighting here.

Stillfrommovie

Have you read Ferdinando? Any other classic tales that are ingrained in your memory from childhood or now as an adult? ¡Que viva el toro!

 

Latin American Women Artists

Here we are, nearing the end of March. Spring has sprung in my corner of the world: birds singing, green grass sprouting, and new wildflowers every day. It’s on days like this that I’m thankful we made the move to the country! To celebrate Women’s History Month I’ve been focusing on women in the arts here on the blog. You can read my previous post about Latin American women writers here. For the second half of my two-part series I’m going to highlight three relatively contemporary women artists from Latin America worth knowing about.

Ana Mendieta was a Cuban-American artist born in 1948. The site “The Art Story” has a true description of her work, stating that her art is an “ongoing dialogue between her own body and the landscape regarding presence, absence, and the inevitable cycles within nature and life.” Her work that most moves me is her “Silueta” (“Silhouette”)  series.

 

Yolanda Andrade is a street photographer from Mexico. She juxtaposes the gritty with the glamorous, the in-your-face with the mysterious. In essence, she captures Mexico. Her photograph here, entitled “La Esquina,” is typical of her style as she shows a chaotic moment on a busy street corner that also inspires us to pause and reflect on the spiritual, as referenced by a “Last Supper” painting being carried over a man’s shoulder.

 

María Camila Bernal Toro goes by the artist name “Remedios.” Her choice is appropriate because it means “Remedies”, and viewing her paintings is like taking in a huge breath of fresh air. She’s originally from Colombia and now lives in Panamá. You can see how her background in graphic design informs these paintings. She’s inspired by nature and organic forms; her brilliant colors are beautiful.

 

Well, enjoy the rest of Women’s History Month! By the way – did any of you out there see or read reviews of the colossal “LA/LA” exhibition led by the Getty about Latin American and Latino art?

 

Images courtesy of: mocp.org, fotografolector.com, 365artists365days.com, curiator.com and theartstory.org.

Latin American Women Writers

To celebrate Women’s History Month I thought it would be fun to share a short list of popular Latin American women writers, both classic and contemporary. This is the first of a two-part article, with part two focusing on female artists.

Gabriela-Mistral

 

Gabriela Mistral, born 1889. Chilean poet who also taught elementary school for many years and later taught at U.S. universities. Her collection of poems entitled Sonetos de la muerte earned her a loyal following from outside her home country.

 

 

Elena-Poniatowska

 

Elena Poniatowska, born 1932. Known as Mexico’s “grand dame of letters.” I recently read her 2001 novel La piel del cielo and loved it. She’s also worked as a journalist. Feminist, activist, winner of multiple literary awards.

 

 

Gioconda-Belli

 

Gioconda Belli, born 1949. Nicaraguan poet who was born a “society woman” and then became a member of the Sandinistas. The Inhabited Woman is worth a read.

 

 

 

Samanta-Schweblin

 

Samanta Schweblin, born 1978 in Buenos Aires and currently living in Berlin. Her book Fever Dream was shortlisted for the 2017 Man Booker International Prize.

 

 

Valeria-Luiselli
Valeria Luiselli, born 1983, is a Mexican author. She currently lives in New York. Her collection of essays, Sidewalks, was published in 2014 and is on my must-read list.
Okay, stay tuned for women artists later on this month!
Images courtesy of Newsday, The LA Times, Univ. of Maryland, Festival Internacional de Poesía de Granada and The Diplomat in Spain.

 

Renacimiento/Rebirth: Strengthening Weaving Traditions in Guatemala

I recently translated a great loan for Kiva.org in which a Guatemalan woman was seeking a loan to purchase traditional huipiles (tunics), fajas (wraps), and cortes (skirts) to sell. The very next morning while listening to the radio I learned about a revival and strengthening of weaving traditions in Guatemala among a group of young indigenous women who have taken it upon themselves to learn the craft of weaving on a backstrap loom as their ancestors did.

backstrap-loom-guatemala-via-flickr-cc-kyle-johnson-540w
Weaving on a backstrap loom.

This may come as a surprise to those who think that traditional weaving techniques are still a “given” in Guatemala’s indigenous communities. In fact, according to journalist Anna-Cat Brigida, the number of women who learn weaving from older family members has dwindled. Many young women don’t have a family member who can teach them how to weave. Many textiles that visitors to Guatemala buy are made in factories, so this new resurgence of learning is a bright spot on the horizon.

 

 

If you know about the history of indigenous peoples in Guatemala, you know that they have fought long and hard to keep their dignity and traditions, which hail from their Mayan roots. One of the most famous individuals to share her people’s plight with the world is Rigoberta Menchú Tum, an indigenous Mayan Quiche woman from Guatemala who won the Nobel Peace Prize in 1992 and wrote the novel I, Rigoberta Menchú. Her personal story brings to life the terror of a 36-year Civil War that ended in 1996. In perhaps one of the most famous passages in the book she states, “This is my testimony. I didn’t learn it from a book and I didn’t learn it alone. I’d like to stress that it’s not only my life, it’s also the testimony of my people. . . . My story is the story of all poor Guatemalans. My personal experience is the reality of a whole people.”

Rigoberta-Menchú-Conferencia
Rigoberta Menchú Tum

Journalist Anna-Cat Brigida’s story about the revival of Guatemalan weaving traditions is an example of one way that indigenous Guatemalan women are reclaiming their identity in the face of a culture that increasingly pressures them to “fit in” by wearing Western clothing. One woman in the story tells of a time when she worked cleaning houses in the city and endured teasing and negative comments from the other employees because of her traditional clothing. As she got older, she decided that it was important for her to learn to weave her own clothing and to wear her community’s traditional dress with pride. (It is much more cost-effective for women to weave their own clothes if they know how to, as factory-made clothing of this type can be expensive and of lesser quality).

santa-catarina-guatemalan-textiles
Two girls from Santa Catarina Polopó near Lake Atitlán

Like in other regions such as Oaxaca, Mexico, each community in Guatemala has its own textile designs. While larger manufacturers might combine different images and patterns into their clothing, individual women usually make clothing that contains images specific to their own community: a bird or other animal, a local plant, or even specific colors. Now, some women are taking classes to learn how to weave so that they can carry on these traditions, even though their mothers or grandmothers do not know the craft.

For the full story from Community Radio Exchange, go here: WINGS #40-17 Guatemalan Weaving Revival

Images thanks to lauramorelli.com, hiptipico.comgrupobbc.com, and wikipedia.com.