Effective Communication During Emergencies

This week, I attended a webinar hosted by the American Translators Association called “Best Practices in Emergency Response Language Services.” In the wake of the Los Angeles fires, this matter is top of mind, and people are discussing ways to improve communication by reflecting on what works and what doesn’t. Eight professionals working emergency responseContinue reading “Effective Communication During Emergencies”

The AI Edition

Greetings, fellow humans! Yes, that’s right, this is a real human writing to you! 😊 I decided to call this post “The AI Edition” because I’m often asked about my stance on the use of artificial intelligence in translation work: Do I use it? Am I worried about my job? Will we have a chipContinue reading “The AI Edition”

Life in California: A conference, a fire and a community

You may be wondering what the title of this blog post could possibly mean, but hang in there and let me explain! I recently returned from the 60th annual conference of the American Translators Association. This was my first time at the conference, and the week was filled with connections with translator and interpreter colleagues.Continue reading “Life in California: A conference, a fire and a community”

Happy International Translation Day

Happy International Translation Day! On September 30th and throughout this week, translators and interpreters celebrated International Translation Day 2019. The American Translators Association created an informative video that explains what a typical day might look like for a translator or an interpreter. The video also explains the difference between a translator and an interpreter. Here’sContinue reading “Happy International Translation Day”